Il fallait que je le dise une fois pour toute, même si je ne suis pas réellement outrée de l'incompréhension de mes interlocuteurs européens. Très chers amis du Québec, je vous l'annonce aujourd'hui officiellement: Il semblerait que notre français soit la forme archaïque qui aurait immigré avec les colons, les coureurs des bois et les filles du Roi. C'est du vieux stock quoi.
Au départ, je me demandais ce que je disais de différent, parce que moi je n'entendais pas de différence entre eux et moi. Puis, je me suis mise à étudier mes propres paroles et je dois l'avouer, notre langue est vraiment marrante en réalité. Une bonne dose d'images, un peu d'anglais, des accents aigüs et circonflexes un peu partout et une bonne dose de plaisir. Le québecois est lyrique et tout le monde l'aime.
Mes très chers amis Français: Air perplexe, le front plissé, la bouche pincée, les yeux en point d'interrogation et quelques hum hum, puis en riant me lancent: «j'ai rien compris, mais c'est ça sonne bien, comme une musique». L'air perplexe migre sur mon visage: «Hein? Comment ça? Rien? Rien de rien?» «Ben si si, mais qu'est-ce que tu veux dire quand tu dis...» Que de fous rire partagés, que de plaisir à décortiquer les expressions québécoises...
- Ah fuck!
(Traduction: Hey merde ou putain!)
- J'étais crampée ben raide, à m'en rouler à terre pis faire le bacon.
(Je riais tellement que j'en avais mal au ventre et que je me serais rouler par terre)
- J'étais pognée avec une gossante qui voulait pâs ça fermer.
(J'étais prise avec une emmerdeuse qui parlait sans arrêt)
- Tantôt j'ai utilisé mon fer pis je pense que je pense que j'ai fucké le chien.
(Tout à l'heure j'ai utilisé mon fer à lisser et je crois que je l'ai brisé)
Quessé ça c'te motton-là?
(Mais qu'est-ce que c'est que cette motte)
Ma valise est vraiment jampacke, je vais shiper du stock par la malle.
(Ma valise est pleine à craquer, je vais envoyer des trucs par la poste)
Pis, t'as-tu frencher le gars?
(Alors, as-tu embrasser le mec?)
Petit lexique à l'usage de mes amis français (Letitia, Sophie, Romain et Florianne)
Patenteuse (débrouillarde, artisanne)
Être licheux, têteux (dire des flateries, lèche-botte)
Gratteux, gratteux de fond de tirroir (radin)
Avoir des bidoux, des piasses, faire le motton (argent, beaucoup d'argent)
Zigonnage (bidouillage)
Magasinage (shopping, faire les boutiques)
Chandail (pull, écharpe), bas (chausettes), saccoche (sac à main), tuque (bonnet),
Faire une brasser (laver ses vêtements),
Être écoeurer, être tanner (en avoir marre, avoir sa claque)
À la revoyure :)
(À la prochaine)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Questions, commentaires, plaintes et autres pensées